Im Viewer öffnen Translate

Huhn in Teigmantel

Kogebog / Libellus de arte coquinaria · Dänemark · 1300

🐔 Hauptspeise · Geflügel Mittel
⏱ 45 Min.👥 2–4 Personen📖 Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66) (~1300)

Original — Altdänisch (ca. 1300)

Huhn in Teigmantel — Originalseite aus Kogebog (Harpestreng-Handschrift NKS 66)
Fol. 147r, Det Kongelige Bibliotek Kopenhagen, NKS 66, 8vo (ca. 1300), Public Domain

Transkription (Altdänisch (ca. 1300))

Quomodo condiatur pullus in pastello.

Man skal et unct høns .i. tu skæræ oc swepæ thær um helæ saluiæ blath. oc skær .i. spæk. oc salt. oc hyli thæt høns mæth degh. oc latæ bakæ .i. en ogn swa sum brøth. Swa mughæ man gøræ allæ handæ fiskæ pastel. oc fughlæ oc annæt køt.

Tekstnet.dk / DSL — Diplomatische Transkription nach NKS 66, 8vo. Ed. Jonathan Adams & Ebba Hjorth (2006)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Nimm ein junges Huhn und teile es in zwei Hälften. Wickle ganze Salbeiblätter darum, gib Speck und Salz hinzu. Umhülle das Huhn vollständig mit Teig und backe es in einem Ofen, wie man Brot backt. Auf diese Weise kannst du auch Pasteten mit allen Arten von Fisch, Geflügel und anderem Fleisch zubereiten.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
et unct høns Junges Huhn Metzger
helæ saluiæ blath Ganze Salbeiblätter
spæk Speck Metzger
salt Salz
degh Teig

Anmerkungen

unct høns
Junges Huhn
swepæ thær um
Darum herum wickeln oder umhüllen
spæk
Speck
degh
Teig
ogn
Ofen
fiskæ pastel
Fischpastete
fughlæ
Geflügel

Häufige Fragen

Aus welcher Handschrift stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Harpestreng-Handschrift NKS 66, 8vo, die um 1300 in Dänemark verfasst wurde und in der Königlichen Bibliothek Kopenhagen aufbewahrt wird. Sie gilt als die älteste nordeuropäische Kochbuchquelle.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die Lagerküche, da es das Backen in einem Ofen erfordert, der am Lager selten verfügbar ist. Zuhause vorbereiten.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus der Harpestreng-Handschrift, einer dänischen Sammlung medizinischer und kulinarischer Texte aus der Zeit um 1300. Es ist ein frühes Zeugnis der nordeuropäischen Kochkunst und zeigt die damalige Vorliebe für Speisen in Teigmantel.

Was bedeutet der lateinische Rezepttitel 'Quomodo condiatur pullus in pastello'?

Der Titel bedeutet ‚Wie man ein Huhn in einer Pastete würzt‘ oder ‚Wie man ein Huhn in Teig zubereitet‘. Er beschreibt die Hauptzutat und die Zubereitungsart.

← Alle Rezepte