Im Viewer öffnen Translate

Geschichtetes Huhn mit Arme Ritter

Daz buoch von guoter spîse · Würzburg · 1350

🐔 Hauptspeise · Geflügel ⚠ Viel Interpretationsspielraum Aufwändig
⏱ 150 Min.👥 4–6 Personen📖 Das Buch von guter Speise (~1350)

Original — Mittelhochdeutsch

Geschichtetes Huhn mit Arme Ritter — Originalseite aus Das Buch von guter Speise
Fol. 161r, Universitätsbibliothek München, 2° Cod. ms. 731 (Cim. 4), Open Access LMU

Transkription (Mittelhochdeutsch)

Ein guot spise.
Man sol ein huon braten in spec gewuelt. vnd snit denne
armeritlere vnd backe die in smaltze niht zvo truege
epfele, snit die breit in schiben, daz die kern vz vallen,
ein wenig in smaltze. So mache ein groz blat von eiern,
pfannen alle begrife, vnd tuo dar zvo wuertze. so lege
schiht von epfeln, dor nach die armen ritler, dor noch
das sol cleine gelidet sin. tuo vf ieglich schiht ein
vnd mache ein condiment von wine vnd von honige vnd wuertze
niht al zvo heiz. so lege daz blat zvo sammene vnd stuertze
schuezzeln dor vf vnd kere die pfannen vemme, snit obene
venster dar in vnd guez daz condiment dar in vnd gibz
heizzent huenre von Kriechen.

Uni Giessen (Gloning, Digitale Edition 1994/2001)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Man soll ein Huhn in Speck gewickelt braten. Danach schneide man Arme Ritter und backe diese in Schmalz, sodass sie nicht zu trocken werden. Äpfel schneide man breit in Scheiben, sodass die Kerngehäuse herausfallen, und brate sie ein wenig in Schmalz an. Dann mache man ein großes Eierblatt, das die ganze Pfanne bedeckt, und füge Gewürze hinzu. Nun lege man Schichten von Äpfeln, danach die Armen Ritter, danach [das Huhn], das zuvor klein zerteilt sein soll. Auf jede Schicht [ein Stück Huhn] lege man und bereite eine Würzsauce aus Wein, Honig und Gewürzen zu, die nicht allzu heiß sein soll. Dann lege man das Eierblatt zusammen und stürze Schüsseln darauf, um die Pfanne umzudrehen. Schneide oben Fenster hinein und gieße die Würzsauce hinein. Serviere es heiß als ein Gericht, das den „Hühnern von Griechenland“ würdig ist.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
ein huon 1 Huhn (ca. 1,2 kg) Metzger, Supermarkt
spec gewuelt 200 g Bauchspeck (dünn geschnitten) Metzger, Supermarkt
armeritlere altbackenes Brot
armeritlere 2 Eier (für Arme Ritter)
armeritlere 100 ml Milch (für Arme Ritter)
smaltze 100 g Schmalz Pflanzenöl
epfele 4-5 Äpfel (mittelgroß, säuerlich) Supermarkt, Wochenmarkt
eiern 6 Eier (für das Eierblatt)
wuertze 1 TL Gewürzmischung (z.B. Pfeffer, Ingwer, Zimt, Nelke, Muskat)
wine 200 ml Weißwein
honige 2 EL Honig Supermarkt, Imker
1 Prise Salz
1 Prise Pfeffer

Anmerkungen

spec gewuelt
In Speck gewickelt
armeritlere
Arme Ritter (in Ei getränktes und gebratenes Brot)
smaltze
Schmalz (tierisches Fett)
blat von eiern
Eierblatt (großes, dünnes Omelett)
schiht
Schicht
gelidet sin
zerteilt/geschnitten sein
condiment
Würzsauce
stuertze schuezzeln dor vf vnd kere die pfannen vemme
Schüsseln darauf stürzen und die Pfanne umdrehen (Technik zum Stürzen des Gerichts)
huenre von Kriechen
Rhetorische Floskel für ein besonders feines, exquisites Gericht.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

dor noch das sol cleine gelidet sin. tuo vf ieglich schiht ein

Gewählte Lesart: Die Textlücken wurden so interpretiert, dass das gebratene Huhn nach dem Braten in kleine Stücke zerteilt und dann auf jede Schicht des Gerichts gelegt wird. Dies ist die logischste Schlussfolgerung aus dem Kontext des Rezepts.

spec gewuelt

Gewählte Lesart: Die Formulierung 'in spec gewuelt' wurde als 'in Speck gewickelt' übersetzt, da Speck beim Braten Feuchtigkeit und Geschmack abgibt und eine gängige Methode zur Zubereitung von Geflügel im Mittelalter war.

Andere mögliche Lesart:

  • Eine alternative Lesart wäre 'in Fett gewälzt' oder 'in Fett gebraten'. — Das Wort 'spec' kann auch allgemein 'Fett' bedeuten. Jedoch ist das Umwickeln mit Speck für ein ganzes Huhn beim Braten eine spezifischere und geschmacklich vorteilhaftere Methode.

huenre von Kriechen

Gewählte Lesart: Diese Phrase wurde als rhetorische Floskel für ein exquisites Gericht interpretiert, nicht als wörtliche Herkunftsbezeichnung der Hühner.

Häufige Fragen

Wo bekomme ich eine passende Gewürzmischung?

Für die Gewürzmischung können Sie eine fertige mittelalterliche Mischung aus dem Fachhandel oder Online-Shops verwenden. Alternativ können Sie selbst eine Mischung aus gemahlenem Pfeffer, Ingwer, Zimt, Nelken und Muskatnuss zusammenstellen. Diese Gewürze sind in jedem Supermarkt erhältlich.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die direkte Zubereitung in einer typischen Lagerküche. Es erfordert mehrere separate Kochschritte und eine gewisse Präzision beim Schichten und Stürzen. Sie können jedoch viele Komponenten vorbereiten: Das Huhn kann zu Hause gebraten und zerteilt, die Arme Ritter und Äpfel vorbereitet und die Sauce gekocht werden. Am Lager müssten Sie dann nur noch das Eierblatt frisch zubereiten und alles zusammensetzen und erwärmen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Buch von guter Speise', einem der ältesten erhaltenen Kochbücher in deutscher Sprache, das um 1350 im süddeutschen Raum (vermutlich Würzburg) entstanden ist. Es gibt Einblicke in die höfische und bürgerliche Küche des Spätmittelalters.

Was bedeutet 'Huenre von Kriechen' im Rezept?

'Huenre von Kriechen' (Hühner aus Griechenland) ist eine rhetorische Floskel, die im Mittelalter verwendet wurde, um ein besonders feines, exquisites oder exotisches Gericht zu beschreiben. Es bedeutet nicht, dass die Hühner tatsächlich aus Griechenland stammen, sondern dass das Gericht so köstlich ist, als käme es aus einem fernen, luxuriösen Land.

← Alle Rezepte