Im Viewer öffnen Translate

Makrele in Kräutersauce

The Forme of Cury · England · 1390

🐟 Hauptspeise · Fisch 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Einfach
⏱ 20 Min.👥 2–4 Personen📖 The Forme of Cury (~1390)

Original — Mittelenglisch

Makrele in Kräutersauce — Originalseite aus The Forme of Cury
Fol. 52 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)

Transkription (Mittelenglisch)

MAKEREL IN SAWSE. C

Take Makerels and smyte hem on pecys. cast hem on water and various. seeþ hem with mynter and wiþ oother erbes, colour it grene or zelow, and messe it forth.

Project Gutenberg – The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf und eine Feuerstelle. Die Zutaten sind gut transportierbar und die Zubereitung ist schnell.

Nimm Makrelen und schneide sie in Stücke. Gib sie in Wasser und Verjus. Koche sie mit Minze und anderen Kräutern. Färbe das Gericht nach Belieben grün (z.B. mit Petersilie oder Spinat) oder gelb (mit Safran) und serviere es.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Makerels Makrelen Metzger / Fischhändler
water Wasser Leitung
various Verjus Bio-Laden / Feinkostgeschäft / Online-Shop Zitronensaft oder milder Weißweinessig
mynter Minze
oother erbes Petersilie (für grüne Farbe)
oother erbes Spinat (für grüne Farbe)
safron (implied for yellow colour) Safranfäden (für gelbe Farbe) Apotheke / gut sortierter Supermarkt Kurkuma (nur für die Farbe)

Anmerkungen

Makerels
Makrelen
smyte hem on pecys
schneide sie in Stücke
cast hem on water and various
gib sie in Wasser und Verjus
seeþ hem
koche sie
mynter
Minze
oother erbes
andere Kräuter
colour it grene or zelow
färbe es grün oder gelb
messe it forth
serviere es

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

various

Gewählte Lesart: Die Übersetzung 'various' als 'Verjus' ist Standard in der mittelalterlichen Kochbuchforschung und bezieht sich auf den Saft unreifer Trauben als Säuerungsmittel.

oother erbes

Gewählte Lesart: Die Phrase 'andere Kräuter' ist eine direkte Übersetzung und lässt dem Koch freie Wahl, welche Kräuter er zusätzlich zur Minze verwenden möchte. Typisch wären Petersilie, Salbei oder Thymian.

colour it grene or zelow

Gewählte Lesart: Die Anweisung, das Gericht grün oder gelb zu färben, wurde durch die Zugabe von Petersilie/Spinat für Grün und Safran für Gelb interpretiert, da dies die gängigsten Färbemittel im mittelalterlichen Kochbuchkontext waren.

Häufige Fragen

Was bedeutet 'Verjus' und wo bekomme ich ihn?

Verjus ist der Saft unreifer Trauben und wurde im Mittelalter häufig als Säuerungsmittel verwendet, ähnlich wie Essig oder Zitronensaft. Du findest ihn in gut sortierten Bio-Läden, Feinkostgeschäften oder online. Alternativ kannst du milden Weißweinessig oder Zitronensaft verwenden.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Es benötigt lediglich einen Topf und eine Feuerstelle. Die Zutaten sind leicht zu transportieren und die Zubereitung ist schnell.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus 'The Forme of Cury', einer der ältesten und bekanntesten englischen Rezeptsammlungen. Sie wurde um 1390 für die Köche von König Richard II. verfasst und bietet einen Einblick in die höfische Küche des späten Mittelalters.

Wie färbe ich das Gericht grün oder gelb?

Für eine grüne Farbe kannst du fein gehackte frische Kräuter wie Petersilie oder Spinat verwenden, die du am Ende der Garzeit hinzufügst. Für eine gelbe Farbe löse einige Safranfäden in etwas heißem Wasser auf und gib die Flüssigkeit zum Gericht. Safran war im Mittelalter ein beliebtes und kostbares Färbemittel.

← Alle Rezepte