The Forme of Cury · England · 1390
LESSHES FRYED IN LENTON . XX.VII
Drawe a thick almaunde Mylke wiþ water. take dates and pyke hem clene with apples and peeres & mynce hem with prunes damysyns. take out þe stones out of þe prunes. & kerue the prunes a two. do þerto Raisouns sugur. flour of canel. hoole macys and clowes. gode powdours & salt. colour hem up with saundres. meng þise with oile, make a coffyn as þou didest bifore & do þis Fars þerin. and bake it wel and serue it forth. Leshes. V. Leche Lumbard in Gloss. lenton. Lentoun, Contents, i. e. Lent. Fars. Vide Gloss.
Project Gutenberg – The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780)
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Ziehe eine dicke Mandelmilch mit Wasser. Nimm Datteln und putze sie sauber. Hacke die Datteln, Äpfel und Birnen fein. Füge Pflaumen (Damson-Pflaumen) hinzu. Entferne die Steine aus den Pflaumen und halbiere sie. Gib Rosinen, Zucker, Zimtpulver, ganze Muskatblüten und Nelken, gute Gewürze und Salz dazu. Färbe die Mischung mit Sandelholzpulver. Vermenge alles mit Öl. Bereite eine Pastetenform vor, wie du es zuvor getan hast, und fülle diese Farce hinein. Backe die Pastete gut und serviere sie.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| a thick almaunde Mylke | Dicke Mandelmilch | — | — |
| water | Wasser | — | — |
| dates | Datteln | Supermarkt | — |
| apples | Äpfel | — | — |
| peeres | Birnen | — | — |
| prunes damysyns | Damson-Pflaumen (Zwetschgen) | Wochenmarkt | Getrocknete Zwetschgen |
| prunes | Pflaumen (getrocknet) | Supermarkt | — |
| Raisouns | Rosinen | — | — |
| sugur | Zucker | — | — |
| flour of canel | Zimtpulver | — | — |
| hoole macys | Ganze Muskatblüten (Macis) | Bio-Laden | Gemahlene Muskatblüte |
| clowes | Nelken (ganz) | — | — |
| gode powdours | Milde Gewürzmischung (z.B. Zimt, Ingwer, Muskat) | — | — |
| salt | Salz | — | — |
| saundres | Sandelholzpulver | Apotheke | — |
| oile | Pflanzenöl (z.B. Rapsöl) | — | — |
| coffyn | Pastetenteig (für eine Form) | — | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ LESSHES FRYED IN LENTON / bake it wel
Gewählte Lesart: Die Anweisung "bake it wel" (backe es gut) wurde als primäre Zubereitungsart gewählt, da sie explizit im Rezepttext genannt wird und die Herstellung einer "coffyn" (Pastetenform) impliziert.
Andere mögliche Lesart:
⚖ gode powdours
Gewählte Lesart: Dies wurde als eine allgemeine milde Gewürzmischung interpretiert, die typischerweise Zimt, Ingwer und Muskat enthielt, da diese Gewürze im mittelalterlichen England häufig in süßen Gerichten verwendet wurden.
Andere mögliche Lesart:
„Leshes“ bezeichnet im mittelalterlichen Kontext Scheiben oder Schnitten eines Gerichts, oft einer Art Pastete oder eines Brotes. In diesem Rezept sind es die Scheiben der gebackenen Fruchtpastete.
„Gode powdours“ (gute Pulver) ist eine allgemeine Bezeichnung für eine milde Gewürzmischung. Typischerweise enthielt sie Zimt, Ingwer, Muskat und manchmal Zucker. Verwende eine Mischung dieser Gewürze nach eigenem Geschmack.
„Saundres“ ist Sandelholzpulver, das im Mittelalter als Farbstoff für Speisen verwendet wurde, um ihnen eine rötlich-braune Farbe zu verleihen. Es hat einen milden, leicht holzigen Geschmack. Du kannst es in Apotheken oder spezialisierten Gewürzläden finden.
Nein, dieses Rezept ist nicht ideal für die Zubereitung direkt am Lager. Das Backen einer Pastete mit Teigmantel erfordert einen Ofen und ist zeitaufwendig. Die Fruchtfüllung kann jedoch zu Hause vorbereitet und mitgebracht werden, um sie dann in einer vorbereiteten Teighülle oder als Füllung für andere Gerichte zu verwenden.
Dieses Rezept stammt aus „The Forme of Cury“, einer Sammlung von Kochrezepten, die um 1390 für die Köche von König Richard II. von England zusammengestellt wurde. Es ist eines der ältesten und bekanntesten englischen Kochbücher und gibt Einblicke in die höfische Küche des Spätmittelalters.