Im Viewer öffnen Translate

Kleine Burgen (Chastelets)

The Forme of Cury · England · 1390

Sonstiges ⚠ Viel Interpretationsspielraum Aufwändig
⏱ 240 Min.👥 8–12 Personen (als Schaugericht)📖 The Forme of Cury (~1390)

Original — Mittelenglisch

Kleine Burgen (Chastelets) — Originalseite aus The Forme of Cury
Fol. 86 verso, The University of Manchester Library, English MS 7 (John Rylands Library)

Transkription (Mittelenglisch)

CHASTLETES , XX.IX

Take and make a foyle of gode past with a roller of a foot brode. & lyngur by cumpas. make iiii Coffyns of þe self past uppon þe rolleres þe gretnesse of þe smale of þyn Arme. of vi ynche depnesse. make þe gretust in þe myddell. fasten þe foile in þe mouth upwarde. & fasten þee oþere foure in euery syde. kerue out keyntlich kyrnels above in þe manere of bataiwyng and drye hem harde in an Ovene. oþer in þe Sunne. In þe myddel Coffyn do a fars of Pork with gode Pork & ayrenn rawe wiþ salt. & colour it wiþ safroun and do in anoþer Creme of Almandes. and helde it in anoþer creme of Cowe mylke with ayrenn. colour it with saundres. anoþur manur. Fars of Fygur. of raysouns. of Apples. of Peeres. & holde it in broun . anoþer manere. do fars as to frytours blanched. and colour it with grene. put þis to þe ovene & bake it wel. & serue it forth with ew ardaunt . Chastelets. Litlle castles, as is evident from the kernelling and the battlements mentioned. _Castles of jelly templewise made._ Lel. Coll. IV. p. 227. lynger. longer. gretust. greatest. þee, i. e. thou. kyrnels. Battlements. V. Gloss. Keyntlich, quaintly, curiously. V. Gloss. bataiwyng. embatteling. helde. put, cast. another. As the middle one and only two more are provided for, the two remaining were to be filled, I presume, in the same manner alternately. holde it broun. make it brown. ew ardaunt. hot water. _Eau_, water; anciently written _eue_.

Project Gutenberg – The Forme of Cury (ed. Samuel Pegge, 1780)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Nimm eine große, gute Teigplatte, etwa einen Fuß breit und entsprechend länger. Forme daraus fünf Pastetenhüllen („Coffyns“) auf zylindrischen Rollen, etwa so dick wie dein Unterarm und sechs Zoll tief. Setze die größte Hülle in die Mitte. Befestige die Teigplatte so, dass die Öffnung nach oben zeigt, und befestige die anderen vier Hüllen an jeder Seite der mittleren. Schnitze kunstvoll Zinnen obenauf, wie bei einer Burgmauer, und trockne sie hart in einem Ofen oder in der Sonne. In die mittlere Pastetenhülle gib eine Farce aus gutem Schweinefleisch mit rohen Eiern und Salz, und färbe sie mit Safran. In eine andere Hülle gib eine Mandelcreme. In eine weitere gieße eine Creme aus Kuhmilch mit Eiern und färbe sie mit Sandelholzpulver. Eine andere Füllung: eine Farce aus Feigen, Rosinen, Äpfeln und Birnen; diese lasse braun. Eine weitere Füllung: eine Farce wie für blanchierte Krapfen, und färbe sie grün. Stelle dies in den Ofen und backe es gut. Serviere es mit heißem Wasser.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
gode past Guter Pastetenteig, 1 kg
Pork Schweinefleisch, 500 g Metzger
ayrenn rawe Rohe Eier, 4 Stück
salt Salz
safroun Safran, 0.5 g Apotheke / Gewürzladen
Creme of Almandes Mandelcreme (oder dicke Mandelmilch), 250 ml
creme of Cowe mylke Kuhmilchcreme (Sahne), 250 ml
ayrenn Eier, 2 Stück
saundres Sandelholzpulver, 1 TL Apotheke / Gewürzladen / Online-Shop
Fygur Feigen, getrocknet, 100 g
raysouns Rosinen, 100 g
Apples Äpfel, 1 Stück
Peeres Birnen, 1 Stück
fars as to frytours blanched Farce für blanchierte Krapfen (z.B. aus Mandeln und Eiern), 250 g
grene Grüne Farbe (z.B. Spinat, Petersilie), 1 Handvoll
ew ardaunt Heißes Wasser, 500 ml Leitung

Anmerkungen

Coffyns
Im Mittelalter eine Bezeichnung für eine Pastetenhülle oder einen Teigmantel, oft freistehend und kunstvoll geformt.
kyrnels
Zinnen, die oberen, gezackten Teile einer Burgmauer.
bataiwyng
Zinnenbewehrung, die Gestaltung einer Mauer mit Zinnen.
Keyntlich
Kunstvoll, geschickt, eigenartig.
saundres
Sandelholzpulver, ein roter Farbstoff und mildes Gewürz.
ew ardaunt
Heißes Wasser.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

iiii Coffyns / þe gretust in þe myddell. fasten þee oþere foure in euery syde.

Gewählte Lesart: Die Formulierung „iiii Coffyns“ wird als die vier kleineren, seitlichen Pastetenhüllen interpretiert, zusätzlich zu einer größeren, zentralen Hülle, was insgesamt fünf Hüllen ergibt. Dies stimmt mit der Beschreibung der fünf Füllungen überein (eine zentrale, vier seitliche).

Andere mögliche Lesart:

  • Es könnten nur vier Pastetenhüllen gemeint sein, wobei eine davon die größte in der Mitte ist und die anderen drei an den Seiten befestigt werden. — Die direkte Zählung „iiii Coffyns“ könnte auf die Gesamtzahl der Hüllen verweisen, was jedoch nicht zur späteren Beschreibung von fünf Füllungen passen würde.

ew ardaunt

Gewählte Lesart: „Heißes Wasser“ wird wörtlich übersetzt und als eine unklare Beigabe interpretiert, möglicherweise für die Handreinigung oder als symbolisches Element.

Andere mögliche Lesart:

  • Es könnte sich um eine leichte, ungesüßte Brühe oder einen dünnen, gewürzten Wein handeln, der als Begleitung zum Gericht gereicht wurde. — In mittelalterlichen Rezepten werden manchmal Flüssigkeiten zum Gericht gereicht, die nicht direkt als Sauce dienen, aber den Geschmack ergänzen oder die Verdauung fördern sollen.

Häufige Fragen

Was sind 'Chastelets' und wie baue ich sie?

„Chastelets“ sind kleine essbare Burgen oder Schlösser, die als Schaugericht dienten. Du formst fünf zylindrische Pastetenhüllen aus Teig, eine große für die Mitte und vier kleinere für die Seiten. Diese werden zu einer Burg zusammengefügt und mit Zinnen verziert. Die Hüllen werden vor dem Füllen getrocknet, um Stabilität zu gewährleisten.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist aufgrund seiner komplexen Konstruktion, der Notwendigkeit eines Ofens und der vielen verschiedenen Füllungen nicht für die Lagerküche geeignet. Es erfordert präzise Arbeit und viel Zeit. Die einzelnen Farcen könnten vorbereitet und mitgebracht werden, aber der Zusammenbau und das Backen der Burg sind am Lagerfeuer kaum umsetzbar.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus „The Forme of Cury“, einer der ältesten und wichtigsten englischen Rezeptsammlungen, die um 1390 für die Hofküche von König Richard II. verfasst wurde. Es bietet einen Einblick in die aufwendige Festtagsküche des englischen Hochadels.

Was bedeutet 'ew ardaunt' und wie serviere ich es?

„Ew ardaunt“ bedeutet wörtlich „heißes Wasser“. In diesem Kontext ist die genaue Funktion unklar. Es könnte sich um eine Art leichten, ungesüßten Brühe handeln, die symbolisch oder zum Reinigen der Hände gereicht wurde. Es ist unwahrscheinlich, dass es eine Sauce im modernen Sinne ist.

Was ist eine 'Farce für blanchierte Krapfen'?

Eine „Farce für blanchierte Krapfen“ (fars as to frytours blanched) bezieht sich wahrscheinlich auf eine helle, feine Masse, die oft aus blanchierten Mandeln, Eiern und Gewürzen besteht und für süße oder herzhafte Krapfen verwendet wurde. Für dieses Rezept kannst du eine feine Mandel-Ei-Masse verwenden und diese grün färben, zum Beispiel mit Spinat- oder Petersilienpüree.

← Alle Rezepte