Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465
[Beccafichi arrosto.]
Piglia le becchafiche et nettale molto bene non cacciando né movendo niente delle interiori. Dapoi togli de le foglie de vite et mettegli dentro del sale, finocchio, et un pocho di lardo, et infascia le dicte becchafiche in quelle foglie, et mettele accocere per spatio de meza hora, o mancho, perché se coceno presto sotto la cenere calda. Et se tu li voli arrostire, legale a quattro a quattro intorno al speto per la testa et per li piedi inseme. Et questo si fa perché non gli guasti lo speto.
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)
🏕 Lagerküche-Tipp: Dieses Gericht lässt sich gut am Lager zubereiten, entweder direkt unter heißer Asche oder am Bratspieß über Glut. Benötigt werden Weinblätter, Salz, Fenchelsamen und Speck zum Füllen sowie gegebenenfalls ein Bratspieß.
Nimm die Feigenfresser und reinige sie sehr gut, ohne die Innereien zu entfernen oder zu bewegen. Danach nimm Weinblätter und gib Salz, Fenchel und ein wenig Speck hinein. Wickle die besagten Feigenfresser in diese Blätter und gare sie eine halbe Stunde oder weniger unter heißer Asche, denn sie garen schnell. Und wenn du sie am Spieß braten willst, binde sie zu viert an Kopf und Füßen zusammen um den Spieß. Dies geschieht, damit der Spieß sie nicht beschädigt (oder sie nicht vom Spieß fallen).
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| le becchafiche | Feigenfresser (kleine Singvögel) | ⚠ Artenschutz! Nicht erhältlich. Ersatz: Wachteln (Metzger, Supermarkt) oder kleine Hähnchenteile (Supermarkt). | Wachteln oder kleine Hähnchenteile |
| foglie de vite | Weinblätter | Supermarkt (eingelegt) oder Wochenmarkt (frisch, saisonal) | — |
| del sale | Salz | — | — |
| finocchio | Fenchelsamen | — | — |
| un pocho di lardo | etwas Speck | — | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ becchafiche
Gewählte Lesart: Feigenfresser (kleine Singvögel).
Andere mögliche Lesart:
⚖ finocchio
Gewählte Lesart: Fenchelsamen.
Andere mögliche Lesart:
⚖ non gli guasti lo speto
Gewählte Lesart: „damit der Spieß sie nicht beschädigt“ (im Sinne von: damit sie nicht vom Spieß fallen oder sich lösen).
Andere mögliche Lesart:
Feigenfresser (Beccafichi) sind in Europa geschützte Wildvögel und dürfen nicht gejagt oder verkauft werden. Als ethisch vertretbare und geschmacklich ähnliche Alternative eignen sich Wachteln, die du beim Metzger oder im gut sortierten Supermarkt findest. Auch kleine Hähnchenteile können verwendet werden.
Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Das Garen unter heißer Asche oder am Spieß sind traditionelle Methoden, die sich gut über offenem Feuer umsetzen lassen. Die Zutaten sind einfach zu transportieren und die Zubereitung ist unkompliziert.
Dieses Rezept stammt aus dem „Libro de Arte Coquinaria“ von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts. Es wurde um 1465 in norditalienischem Volgare verfasst und gibt Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.
‚Speto‘ ist das frühitalienische Wort für Bratspieß. Es bezeichnet einen langen Stab, auf den Fleisch oder Vögel gesteckt und über einer Feuerstelle oder Glut gedreht werden, um sie gleichmäßig zu garen.