Im Viewer öffnen Translate

Weiße Zanzarelli in Brühe

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

🥣 Vorspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 30 Min.👥 4 Personen📖 Libro de Arte Coquinaria (~1465)

Original — Frühitalienisch (15. Jh.)

Weiße Zanzarelli in Brühe — Originalseite aus Libro de Arte Coquinaria
Fol. 15v, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain

Transkription (Frühitalienisch (15. Jh.))

[Per fare zanzarelli bianchi.]

Per fare zanzarelli bianchi piglia un pocho de lacte de amandole et pane biancho grattugiato, et del biancho de ovo, et mitti de bon brodo de carne, et meglio serebbe di bon pollo grasso, in una pignatta con un pocho di lacte d'amandole. Dapoi cocili como è ditto di sopra.

Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Die Zubereitung kleiner Klößchen und das Pochieren in Brühe ist gut am Lagerfeuer möglich. Geriebenes Brot kann vorbereitet mitgebracht werden.

Um weiße Zanzarelli zuzubereiten, nimm ein wenig Mandelmilch, geriebenes Weißbrot und Eiweiß. Vermische diese Zutaten gründlich zu einem formbaren Teig. Gib gute Fleischbrühe – oder noch besser, eine kräftige Brühe von einem fetten Huhn – zusammen mit etwas Mandelmilch in einen Topf. Erhitze die Brühe. Forme aus dem vorbereiteten Teig kleine Klößchen oder Nocken und lasse sie in der heißen Brühe gar ziehen, wie es für solche Zubereitungen üblich ist.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
un pocho de lacte de amandole Etwas Mandelmilch
pane biancho grattugiato Geriebenes Weißbrot
biancho de ovo Eiweiß
bon brodo de carne Gute Fleischbrühe
bon pollo grasso Fettes Huhn (für Brühe) Metzger Hühnerbrühe aus dem Supermarkt

Anmerkungen

zanzarelli
Kleine Klößchen oder Nocken, nicht Mücken.
lacte de amandole
Mandelmilch.
pane biancho grattugiato
Geriebenes Weißbrot.
biancho de ovo
Eiweiß.
brodo de carne
Fleischbrühe.
pollo grasso
Fettes Huhn, hier zur Herstellung einer kräftigen Brühe.
pignatta
Ein irdener Kochtopf.
como è ditto di sopra
Wie oben beschrieben – Verweis auf eine frühere Rezeptanweisung.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

zanzarelli

Gewählte Lesart: Die Bezeichnung 'Zanzarelli' wurde als kleine Klößchen oder Nocken interpretiert, die aus dem Teig geformt und in Brühe gegart werden.

Andere mögliche Lesart:

  • Eine wörtliche Übersetzung als 'Mücken' ist im kulinarischen Kontext unsinnig. — Der Begriff 'zanzarelli' bedeutet im modernen Italienisch 'Mücken', was hier offensichtlich nicht gemeint sein kann. Die Form und Zubereitung der Zutaten legen kleine Teigwaren nahe.

cocili como è ditto di sopra

Gewählte Lesart: Die Anweisung 'koche sie, wie oben beschrieben' wurde als Pochieren der geformten Klößchen in der heißen Brühe interpretiert.

Andere mögliche Lesart:

  • Andere Garmethoden wie Braten oder Backen wären denkbar, sind aber im Kontext einer Brühe weniger plausibel. — Da die Klößchen in Brühe gegeben werden, ist das Pochieren die naheliegendste und schonendste Garmethode für solche feinen Teigwaren, die auch in anderen mittelalterlichen Rezepten für ähnliche Gerichte üblich war.

Häufige Fragen

Was sind 'Zanzarelli'?

Obwohl 'zanzarelli' im modernen Italienisch 'Mücken' bedeutet, handelt es sich in diesem Rezept um kleine, weiche Klößchen oder Nocken, die in Brühe pochiert werden. Sie sind eine Art feine Teigware.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Die Zubereitung der Klößchen und das Pochieren in Brühe lassen sich problemlos über offenem Feuer oder auf einem Kocher bewerkstelligen. Geriebenes Brot kann man fertig mitbringen.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Libro de Arte Coquinaria' von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts. Es wurde um 1465 in norditalienischem Volgare verfasst und spiegelt die gehobene Küche der italienischen Renaissance wider.

Was bedeutet die Anweisung 'como è ditto di sopra'?

Maestro Martino verweist mit 'como è ditto di sopra' (wie oben beschrieben) auf eine zuvor in seinem Kochbuch erklärte Zubereitungsart. Im Kontext der 'Zanzarelli' ist damit das übliche Verfahren gemeint, kleine Teigwaren in heißer Brühe gar zu ziehen, also zu pochieren.

← Alle Rezepte