Im Viewer öffnen Translate

Grießbrei mit Brühe oder Mandelmilch

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

🥣 Vorspeise 🏕 Lagerküche-tauglich Einfach
⏱ 40 Min.👥 4–6 Personen📖 Libro de Arte Coquinaria (~1465)

Original — Frühitalienisch (15. Jh.)

Grießbrei mit Brühe oder Mandelmilch — Originalseite aus Libro de Arte Coquinaria
Fol. 18v, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain

Transkription (Frühitalienisch (15. Jh.))

[Minestra di semola.]

La semola se coce con brodo grasso di carne, o di pollo grosso, et devese porre appoco appoco nel brodo menando continuamente col cocchiaro. Et falla bollire per spatio di meza hora sopra la bragia longi dal focho, perché prende volenteri lo fume. Et dapoi fa' le menestre, et mettegli sopra caso et spetie. Et la Quadragesima falla cocere in lacte d'amandole con zuccharo et acqua rosata.

Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt eine kontrollierte Glut, um Rauchgeschmack zu vermeiden. Grieß, Brühe (oder Pulver), Käse und Gewürze sind gut transportierbar.

Den Grieß koche mit fetter Fleischbrühe oder von einem großen Huhn. Gib den Grieß nach und nach in die Brühe, während du ständig mit dem Löffel rührst. Lass es eine halbe Stunde lang über der Glut kochen, fern vom offenen Feuer, denn es nimmt leicht Rauchgeschmack an. Danach richte die Portionen an und gib Käse und Gewürze darüber. Und für die Fastenzeit koche es in Mandelmilch mit Zucker und Rosenwasser.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
semola Grieß
brodo grasso di carne, o di pollo grosso Fette Fleisch- oder Hühnerbrühe
caso Geriebener Käse
spetie Gewürze (z.B. Pfeffer, Ingwer, Zimt)
lacte d'amandole Mandelmilch
zuccharo Zucker
acqua rosata Rosenwasser Apotheke, Bio-Laden

Anmerkungen

semola
Grieß
brodo grasso
Fette Brühe, oft aus Fleisch oder Geflügel
cocchiaro
Löffel
bragia
Glut
longi dal focho
Fern vom Feuer
fume
Rauch
menestre
Portionen, Gänge
caso
Käse
spetie
Gewürze
Quadragesima
Fastenzeit
lacte d'amandole
Mandelmilch
acqua rosata
Rosenwasser

Häufige Fragen

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Achte darauf, es über einer reinen Glut und nicht über offenem Feuer zu kochen, um Rauchgeschmack zu vermeiden. Die Zutaten sind leicht zu transportieren.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem berühmten Kochbuch ‚Libro de Arte Coquinaria‘ von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Es ist ein frühes Beispiel für die gehobene Küche der Renaissance.

Was bedeutet ‚Quadragesima‘ im Rezept?

‚Quadragesima‘ bezeichnet die Fastenzeit vor Ostern. In dieser Zeit waren Fleisch und tierische Produkte wie Milch und Käse verboten, weshalb Martino eine fleischlose Variante mit Mandelmilch, Zucker und Rosenwasser anbietet.

Welche Gewürze soll ich für die ‚spetie‘ verwenden?

Für die herzhafte Variante mit Brühe und Käse eignen sich typische mittelalterliche Gewürze wie Pfeffer, Ingwer oder eine Mischung aus beiden. Für die süße Fastenzeit-Variante passen Zimt, Nelken oder Muskatnuss gut.

← Alle Rezepte