Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465
[Torta di erbe varie.]
Habi li gamari et falli allessare, et d'essi caverai tutto quello che è bono, et pistaralo molto bene nel mortale; et farai di bon lacte de amandole bene stretto, passando le diete amandole o lacte per la stamegna, con un [poco] d'acqua rosata, et non avendone, in loco di quella, serà bono il brodo di peselli, o de cici bianchi franti; et con queste cose pistarai molto bene un pocha de uva passa, et quattro o cinque fichi, agiognendovi anchora un'altra pocha de uva passa sana, un pocho de petrosillo, et maiorana, et vieta, fritte in prima un pocho in bono oglio, et battute ben menute col coltello, agiongendovi del zenzevero et de la canella, et zuccharo. Et questo tal pieno overo compositione vole essere ben pisto nel mortale. Et per fare che si prenda como l'altre torte gli mettirai dentro un pocha di polvere di amitto incorporandola molto bene con queste altre cose, overo un pocho pocho di ova de luccio piste et passate per la stamegna che strengono molto et fanno prendere meglio. Et farali le soe croste di sotto et di sopra como all'altre torte. Et quando è cotta mettegli sopra del zuccharo, et dell'acqua rosata.
Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Nimm die Garnelen und lasse sie sieden. Entferne alles Gute von ihnen und zerstoße es sehr gut im Mörser. Stelle eine gute, sehr dicke Mandelmilch her, indem du die Mandeln oder die Milch durch ein Seihtuch passierst. Gib ein wenig Rosenwasser hinzu. Wenn du kein Rosenwasser hast, ist stattdessen Erbsenbrühe oder Brühe von zerstoßenen weißen Kichererbsen gut. Mit diesen Zutaten zerstoße sehr gut ein wenig Rosinen und vier oder fünf Feigen. Füge noch ein wenig ganze Rosinen, etwas Petersilie, Majoran und Mangold hinzu, die du zuvor kurz in gutem Öl angebraten und sehr fein mit dem Messer gehackt hast. Würze mit Ingwer, Zimt und Zucker. Diese Füllung oder Komposition soll sehr gut im Mörser zerstoßen werden. Damit die Torte bindet wie andere Torten, gibst du ein wenig Amittopulver hinzu und vermischst es sehr gut mit den anderen Zutaten. Alternativ kannst du auch ein ganz kleines bisschen zerstoßene und durch ein Seihtuch passierte Hechteier verwenden, die sehr stark binden und die Torte besser fest werden lassen. Bereite die oberen und unteren Teigkrusten wie bei anderen Torten zu. Wenn die Torte gebacken ist, bestreue sie mit Zucker und beträufle sie mit Rosenwasser.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| li gamari | Garnelen | Supermarkt | — |
| bon lacte de amandole bene stretto | Mandelmilch, dickflüssig | — | — |
| amandole | Mandeln | — | — |
| un poco d'acqua rosata | Rosenwasser | Bio-Laden / Apotheke | — |
| brodo di peselli | Erbsenbrühe | — | Gemüsebrühe |
| cici bianchi franti | zerstoßene weiße Kichererbsen | — | Kichererbsenmehl |
| un pocha de uva passa | Rosinen | — | — |
| quattro o cinque fichi | 4-5 Feigen | — | — |
| un pocho de petrosillo | Petersilie | — | — |
| maiorana | Majoran | — | — |
| vieta | Mangold | Wochenmarkt / Supermarkt | Spinat |
| bono oglio | Pflanzenöl | — | — |
| zenzevero | Ingwer | — | — |
| canella | Zimt | — | — |
| zuccharo | Zucker | — | — |
| polvere di amitto | Amittopulver (Weizenstärke) | Apotheke / Reformhaus | Speisestärke (Maisstärke) |
| ova de luccio | Hechteier (Rogen) | Fischhändler (auf Bestellung) ⚠ Artenschutz beachten | Fischrogen von Zuchtfischen (z.B. Forelle) oder Speisestärke |
| le soe croste di sotto et di sopra | Teig für Tortenboden und -deckel | — | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ gamari
Gewählte Lesart: Als ‚Garnelen‘ übersetzt, da dies die gängigste moderne Entsprechung für kleine Krebstiere ist, die im Meer oder Süßwasser leben.
Andere mögliche Lesart:
⚖ vieta
Gewählte Lesart: Als ‚Mangold‘ übersetzt, da dies eine sehr häufige und vielseitige Blattgemüseart im mittelalterlichen Italien war.
Andere mögliche Lesart:
⚖ brodo di peselli, o de cici bianchi franti
Gewählte Lesart: Die Erbsen- oder Kichererbsenbrühe dient als alternative Flüssigkeit oder Geschmacksgeber für die Mandelmilch, falls kein Rosenwasser verwendet wird.
Andere mögliche Lesart:
⚖ polvere di amitto / ova de luccio
Gewählte Lesart: Beide sind Bindemittel, wobei Amittopulver (Stärke) die primäre Option ist und Hechtrogen eine stärkere, alternative Bindung bietet.
Andere mögliche Lesart:
Amittopulver ist eine feine Stärke, meist aus Weizen, die als Bindemittel verwendet wurde. Du kannst es in gut sortierten Apotheken oder Reformhäusern finden. Als moderne Alternative eignet sich handelsübliche Speisestärke (z.B. Maisstärke) aus dem Supermarkt.
Nein, dieses Rezept ist aufgrund der vielen feinen Zubereitungsschritte (Mörsern, Passieren, Backen) und der benötigten Ausrüstung (Backofen) nicht ideal für die direkte Zubereitung am Lagerfeuer. Die Torte sollte zu Hause vorbereitet und dann zum Lager mitgebracht werden.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Libro de Arte Coquinaria' von Maestro Martino da Como, einem der bedeutendsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts. Es wurde um 1465 in Norditalien verfasst und gilt als wegweisend für die europäische Kochkunst der Renaissance.
Im mittelalterlichen Kochkontext ist ein 'Mörser' oft ein großer Fleischmörser aus Stein oder Metall, der zum Zerstoßen von Fleisch, Fisch oder anderen Zutaten zu einer feinen Paste verwendet wurde. Für dieses Rezept, das eine sehr feine Textur verlangt, kannst du stattdessen eine moderne Küchenmaschine oder einen Blender verwenden, um die Zutaten zu pürieren. Wer authentisch arbeiten möchte, benötigt einen großen Granit-Mörser mit einem schweren Holzstößel.