Im Viewer öffnen Translate

Apfelküchlein (Fritters)

Libro de arte coquinaria · Norditalien · 1465

🍯 Nachspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 30 Min.👥 4–6 Personen📖 Libro de Arte Coquinaria (~1465)

Original — Frühitalienisch (15. Jh.)

Apfelküchlein (Fritters) — Originalseite aus Libro de Arte Coquinaria
Fol. 44r, Library of Congress, Rare Book and Special Collections Division, Washington MS (TX723 .M3 1460), Public Domain

Transkription (Frühitalienisch (15. Jh.))

Frictelle de poma.

Monda le poma et tagliale in fette sottile cavandone quilli grani o anime che hanno nel mezo, et frigi un poco le ditte fette nel strutto, o in olio; et poi leva fora ad asciuccare sopra ad un tagliero. Et intenti o involte in simile compositione como se dice nel capitolo precedente, et un'altra volta le farai frigere in bon grasso; et si fusse in tempo quadragesimale le poi frigere in olio, et non gli mettere grasso né ova.

Uni Giessen (Gloning/Romanelli, Digitale Edition 2004, Basis: Faccioli 1966)

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf mit ausreichend Fett zum Frittieren über offenem Feuer oder auf einem Kocher.

Schäle die Äpfel und schneide sie in dünne Scheiben, wobei du die Kerne oder das Kerngehäuse in der Mitte entfernst. Frittiere die besagten Scheiben ein wenig in Schmalz oder in Öl. Nimm sie dann heraus, um sie auf einem Brett trocknen zu lassen. Tauche oder umhülle sie in einer ähnlichen Zusammensetzung, wie sie im vorhergehenden Kapitel beschrieben wird (typischerweise ein Teig aus Mehl, Eiern und etwas Wasser oder Weißwein). Frittiere sie dann ein weiteres Mal in gutem Fett. Wenn es Fastenzeit wäre, kannst du sie in Öl frittieren und weder Fett noch Eier hinzufügen.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
poma Äpfel
strutto Schmalz Metzger Pflanzenfett
olio Pflanzenöl
compositione como se dice nel capitolo precedente (Mehl) Mehl
compositione como se dice nel capitolo precedente (Eier) Eier
compositione como se dice nel capitolo precedente (Wasser oder Weißwein) Wasser oder Weißwein
grasso Fett (tierisch) Metzger Pflanzenöl

Anmerkungen

Frictelle de poma
Apfelküchlein, Apfelkrapfen
Monda
Schälen
strutto
Schmalz (tierisches Fett, oft Schweineschmalz)
tagliero
Schneidebrett oder Holzbrett
compositione
Zusammensetzung, hier Teig/Batter
quadragesimale
Fastenzeit (die 40 Tage vor Ostern, in denen auf Fleisch, Eier und Milchprodukte verzichtet wurde)

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

simile compositione como se dice nel capitolo precedente

Gewählte Lesart: Ein Teig aus Mehl, Eiern und Flüssigkeit (Wasser/Wein).

Häufige Fragen

Was ist die „simile compositione“ für den Teig?

Maestro Martino verweist hier auf eine Standard-Teigzusammensetzung für Fritters, die in seinen anderen Rezepten typischerweise aus Mehl, Eiern und etwas Flüssigkeit wie Wasser oder Weißwein besteht. Für die Fastenzeit-Variante werden Eier weggelassen.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist gut für die Lagerküche geeignet. Das Frittieren kann über offenem Feuer oder auf einem Kocher erfolgen. Die Zutaten sind leicht zu transportieren und die Zubereitung ist nicht zeitaufwendig.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem „Libro de Arte Coquinaria“ von Maestro Martino da Como, verfasst um 1465 in Norditalien. Es ist eines der wichtigsten Kochbücher des 15. Jahrhunderts und bietet Einblicke in die gehobene Küche der Renaissance.

Was bedeutet „tempo quadragesimale“ im Rezept?

„Tempo quadragesimale“ bezeichnet die Fastenzeit, die 40 Tage vor Ostern. In dieser Zeit waren bestimmte Lebensmittel wie Fleisch, Eier und tierische Fette (Schmalz, Butter) verboten. Das Rezept bietet eine spezielle Variante für diese Zeit, die nur Öl verwendet.

← Alle Rezepte