Im Viewer öffnen Translate

Potage von alten Erbsen

Le Ménagier de Paris · Paris · 1393

⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 150 Min.👥 4–6 Personen📖 Ménagier de Paris (~1393)

Original — Moyen Français

Potage von alten Erbsen — Originalseite aus Ménagier de Paris
Fol. 136r, Scan: Bibliothèque nationale de France, Gallica (BnF Manuscrit Français 12477)

Transkription (Moyen Français)

Et primo potage de pois vielz. Couvient eslire, et savoir aux gens du lieu la nature des poiz d'icelluy lieu. (Car communement les pois ne cuisent pas d'eaue de puis: et en aucuns lieux ilz cuisent bien d'eaue de fontaine et de eaue de riviere, comme a Paris; et en autres lieux ilz ne cuisent point de eaue de fontaine et d'eaue de riviere, comme a Besiers.) Et ce sceu, il les couvient laver en une paelle avec de l'eaue tiede, puis mectre en ung pot, et de l'eaue tiede avec, au feu, et faire boulir tant qu'ilz soient bayans; puis purer la puree et la mectre a part; puis emplir le pot aux pois d'eaue tiede et mectre au feu, et les repurer secondement qui veult avoir plus largement puree; et puis remectre sans eaue, car ilz en gecteront assez et bouldront en icelle. Et ne couvient point mectre la cuilier dedens le pot puis qu'ilz sont purez; maiz hocher le pot et les poiz ensemble, et petit a petit les paistre de l'eaue tiede ou plus chaude que tiede, et non de la froide; et faire boulir et cuire du tout avant que tu y mectes quelque chose que aue chaude, soit de la char ou autre, ne n'y met sel ne lart ne affaictement quelzconques jusques a ce qu'ilz soient tous cuiz. De l'eaue du lart y peuz tu bien mectre et de l'eaue de la char; maiz l'en n'y doit point mectre de sel, non mye bouter la culier, jusques a ce qu'ilz soient bien cuiz. Toutesvoyes l'en les peut bien remuer a tout le pot. A jour de char, apres ce qu'ilz sont purez, paistre de l'eaue du lart et de la char. Et quant ilz seront pres que cuiz l'en peut mectre le lart dedens. Et quant l'en trait le lart d'iceulx poiz, l'en le doit laver de l'eaue de la char afin qu'il en soit plus bel a mectre par lesches sur la char et qu'il n'appaire point crocté de poiz. A jour de poisson, quant les pois sont cuiz, l'en doit avoir ongnons qui ayent autant cuit comme les pois en ung pot, et le lart en autre pot, et que de l'eaue du lart l'en paist et sert les pois. Tout ainsi a jour de poisson, quant l'en a mis ses poiz au feu en ung pot, l'en doit mectre a part ses ongnons mincez en ung autre pot, et de l'eaue des ongnons servir et mectre les pois en paissant; et quant tout ce est cuit, frire les oingnons et en mectre la moictié es poiz et l'autre a la puree, dont il sera parlé cy apres, et lors mectre du sel. Et se a ce ou en Karesme il y a craspoiz, l'en doit faire les craspoiz comme de lart a jour de char.

Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Zuerst ein Potage von alten Erbsen. Wähle die Erbsen sorgfältig aus und erkundige dich bei den Einheimischen nach der Beschaffenheit der Erbsen dieser Gegend. (Denn gewöhnlich kochen Erbsen nicht gut in Brunnenwasser; an manchen Orten kochen sie gut in Quell- und Flusswasser, wie in Paris; an anderen Orten kochen sie nicht gut in Quell- und Flusswasser, wie in Béziers.) Ist dies bekannt, so wasche die Erbsen in einer Pfanne mit lauwarmem Wasser, gib sie dann in einen Topf, füge lauwarmes Wasser hinzu und stelle sie auf das Feuer. Lasse sie kochen, bis sie aufplatzen. Püriere dann das Mus und stelle es beiseite. Fülle den Topf mit den Erbsen erneut mit lauwarmem Wasser, stelle ihn auf das Feuer und püriere sie ein zweites Mal, wenn du mehr Mus haben möchtest. Dann stelle sie ohne Wasser zurück auf das Feuer, denn sie werden genug Wasser abgeben und darin kochen. Es ist nicht nötig, den Löffel in den Topf zu stecken, sobald die Erbsen püriert sind; schüttel stattdessen den Topf und die Erbsen zusammen und gib nach und nach lauwarmes oder wärmeres Wasser hinzu, niemals kaltes. Lasse sie vollständig kochen und garen, bevor du etwas anderes als heißes Wasser hinzufügst, sei es Fleisch oder anderes. Gib weder Salz noch Speck oder irgendeine Würze hinzu, bis sie ganz gar sind. Speckwasser und Fleischwasser kannst du gut hinzufügen; aber Salz soll man nicht hinzufügen, noch den Löffel hineinstecken, bis sie gut gar sind. Dennoch kann man sie gut durch Schütteln des Topfes umrühren. **Für Fleischtage:** Nachdem die Erbsen püriert sind, gib Speckwasser und Fleischwasser hinzu. Wenn sie fast gar sind, kannst du den Speck hineingeben. Und wenn du den Speck aus den Erbsen nimmst, wasche ihn mit Fleischwasser, damit er schöner aussieht, wenn er in Scheiben auf das Fleisch gelegt wird und nicht nach Erbsen verschmutzt erscheint. **Für Fastentage (Fischtage):** Wenn die Erbsen gar sind, sollen Zwiebeln, die ebenso lange wie die Erbsen in einem Topf gekocht wurden, und das Fett (ausgelassenes Fett oder Öl) in einem anderen Topf bereitstehen, und mit dem Fettwasser sollst du die Erbsen anreichern und servieren. Ebenso am Fischtag, wenn du deine Erbsen in einem Topf auf das Feuer gestellt hast, sollst du deine fein geschnittenen Zwiebeln separat in einem anderen Topf kochen und die Erbsen mit dem Zwiebelwasser anreichern und servieren. Und wenn alles gar ist, brate die Zwiebeln an und gib die Hälfte davon zu den Erbsen und die andere Hälfte zum Mus, wovon später die Rede sein wird, und gib dann Salz hinzu. Und wenn es hierfür oder in der Fastenzeit 'craspoiz' (fette Erbsen) gibt, soll man die 'craspoiz' wie Speck am Fleischtag zubereiten.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
pois vielz 500 g getrocknete Erbsen
eaue tiede 2-3 Liter lauwarmes Wasser Leitung
sel Salz
lart 100 g Speck (für Fleischtage) Metzger
eaue du lart 100 ml ausgelassenes Speckfett (für Fleischtage)
eaue de la char 200 ml Fleischbrühe (für Fleischtage)
ongnons 2-3 Zwiebeln
craspoiz Frische Erbsen oder Erbsen mit Fett zubereitet (für Fastentage) Wochenmarkt / Supermarkt Getrocknete Erbsen, mit Pflanzenöl zubereitet

Anmerkungen

pois vielz
Alte, getrocknete Erbsen
bayans
Aufgesprungen, weich gekocht
purer
Pürieren, durch ein Sieb streichen, zu Mus verarbeiten
paistre
Füttern, hier im Sinne von nach und nach Flüssigkeit hinzufügen
lart
Speck oder ausgelassenes Speckfett. Am Fastentag ist damit ein pflanzliches Fett oder Fischfett gemeint.
craspoiz
Wörtlich 'fette Erbsen'. Wahrscheinlich frische Erbsen, die als Delikatesse galten, oder Erbsen, die reichhaltig mit Fett (auch pflanzlichem Fett in der Fastenzeit) zubereitet wurden.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

purer la puree

Gewählte Lesart: Die Erbsen nach dem Kochen zu einem feinen Mus pürieren und gegebenenfalls durch ein Sieb streichen.

Andere mögliche Lesart:

  • Die Erbsen lediglich zerdrücken oder grob stampfen, ohne sie durch ein Sieb zu passieren. — Das Wort 'purer' kann auch einfach 'reinigen' oder 'klären' bedeuten. In vielen mittelalterlichen Rezepten wurde 'purer' für das Zerdrücken und Glattstreichen von Zutaten verwendet, oft mit einem Löffel oder Stößel, ohne unbedingt ein feines Sieb zu nutzen. Die Textur wäre dann gröber.

et le lart en autre pot / de l'eaue du lart l'en paist et sert les pois (A jour de poisson)

Gewählte Lesart: Im Kontext des Fastentags ('jour de poisson') bezieht sich 'lart' hier generisch auf 'Fett' oder 'Öl', das zum Kochen der Zwiebeln verwendet wird, da tierisches Speckfett an Fastentagen verboten war. 'Eaue du lart' meint dann das ausgelassene Fett oder Öl, in dem die Zwiebeln gebraten wurden.

Andere mögliche Lesart:

  • Es handelt sich um einen Schreibfehler oder eine ungenaue Formulierung, die sich auf die Zubereitung am Fleischtag bezieht und hier fälschlicherweise wiederholt wurde. — Die direkte Erwähnung von 'lart' (Speck) an einem Fischtag ist ein Widerspruch zu den Fastenregeln. Es könnte eine Nachlässigkeit des Schreibers sein, der die Anweisung vom Fleischtag nicht vollständig angepasst hat. Die nachfolgende Erwähnung von 'eaue des ongnons' (Zwiebelwasser) stützt die Interpretation, dass es um das Fett geht, in dem die Zwiebeln gekocht wurden.

craspoiz

Gewählte Lesart: Frische, grüne Erbsen, die als saisonale Delikatesse galten und auch in der Fastenzeit (mit pflanzlichem Fett) zubereitet werden konnten.

Andere mögliche Lesart:

  • Getrocknete Erbsen, die besonders reichhaltig mit Fett (z.B. Pflanzenöl oder Mandelöl) zubereitet wurden, um sie 'fett' und nahrhaft zu machen, auch an Fastentagen. — Der Begriff 'cras' (fett) könnte sich auf die Zubereitungsart beziehen, bei der viel Fett verwendet wird, um den Erbsen eine reichhaltige Textur zu verleihen, anstatt auf die Art der Erbsen selbst. Dies wäre eine Möglichkeit, ein 'fettes' Gericht an einem Fastentag zu genießen.

Häufige Fragen

Warum ist die Wasserqualität für dieses Rezept so wichtig?

Die Härte des Wassers beeinflusst maßgeblich die Kochzeit von getrockneten Hülsenfrüchten. Hartes Wasser (reich an Mineralien wie Kalzium und Magnesium, oft aus Brunnen) kann die Zellwände der Erbsen verhärten und die Kochzeit erheblich verlängern. Weiches Wasser (wie Quell- oder Flusswasser) lässt die Erbsen schneller weich werden. Der Ménagier de Paris weist darauf hin, dass man die lokalen Gegebenheiten kennen muss, um die Erbsen richtig zuzubereiten.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept ist aufgrund der potenziell sehr langen Kochzeit für getrocknete Erbsen und der kritischen Abhängigkeit von der Wasserqualität nicht ideal für die spontane Lagerküche. Es erfordert viel Aufmerksamkeit und Zeit, bis die Erbsen vollständig gar sind. Bereite es besser zu Hause vor.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 verfasst wurde. Es ist eine umfassende Sammlung von Ratschlägen für eine junge Ehefrau, die von ihrem älteren Ehemann verfasst wurde, und enthält neben Kochrezepten auch Anleitungen zur Haushaltsführung, Gartenarbeit und Moral.

Was bedeutet 'Potage' im mittelalterlichen Kontext?

Im Mittelalter war ein 'Potage' kein klarer Suppenteller im modernen Sinne, sondern ein dicker, oft gebundener Eintopf oder Brei. Es war eine nahrhafte Hauptmahlzeit, die aus verschiedenen Zutaten wie Gemüse, Getreide, Fleisch oder Fisch zubereitet und oft mit Brot gegessen wurde. Dieses Erbsenmus ist ein typisches Beispiel für einen solchen Potage.

Was sind 'craspoiz' und wie bereite ich sie zu?

'Craspoiz' bedeutet wörtlich 'fette Erbsen'. Im Kontext der Fastenzeit könnte dies frische, grüne Erbsen meinen, die als Delikatesse galten, oder getrocknete Erbsen, die besonders reichhaltig mit pflanzlichem Fett (z.B. Olivenöl oder Mandelöl) zubereitet wurden, um sie nahrhafter zu machen. Wenn du frische Erbsen verwendest, koche sie wie im Rezept beschrieben, aber mit kürzerer Garzeit. Wenn du getrocknete Erbsen verwendest, bereite sie wie für den Fastentag beschrieben zu, aber verwende eine großzügigere Menge an Pflanzenöl für die Zwiebeln.

← Alle Rezepte