Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
En poiz nouveaulx cuis pour menger a la cosse, l'en doit mectre du lart a jour de char; et a jour de poisson, quant ilz sont cuiz, l'en pure l'eaue, et met l'en dessoubz de beurre salé fondre, et puis hochier. Autres potages qui sont a espices et non lyans
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf und eine Feuerstelle. Die Zutaten sind leicht zu transportieren.
Koche frische Erbsen, die man mit der Schote isst. An Fleischtagen gib gewürfelten Speck dazu. An Fastentagen, wenn die Erbsen gar sind, gieße das Wasser ab. Lege gesalzene Butter darunter, lass sie schmelzen und schwenke die Erbsen dann darin. *Anmerkung des Ménagier:* Andere Potages werden mit Gewürzen zubereitet und sind nicht gebunden.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| poiz nouveaulx cuis pour menger a la cosse | Frische Erbsen (Zuckererbsen oder sehr junge Gartenerbsen) | — | — |
| du lart | Speck (gewürfelt) | Metzger | — |
| de beurre salé | Gesalzene Butter | — | — |
| l'eaue | Wasser | Leitung | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Autres potages qui sont a espices et non lyans
Gewählte Lesart: Diese Phrase wurde als allgemeine Anmerkung des Autors übersetzt, die sich auf andere Arten von Eintöpfen bezieht und nicht direkt Teil der Zubereitungsanleitung für die Erbsen ist.
Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Es benötigt nur wenige Zutaten, die leicht zu transportieren sind, und die Zubereitung ist schnell und unkompliziert über offenem Feuer oder einer einfachen Kochstelle möglich.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau.
'Jour de char' (Fleischtag) bezeichnet Tage im Kirchenjahr, an denen der Verzehr von Fleisch erlaubt war. 'Jour de poisson' (Fastentag) hingegen waren Tage, an denen Fleisch verboten war und stattdessen Fisch oder pflanzliche Speisen gegessen wurden, wie zum Beispiel während der Fastenzeit oder an Freitagen.
Dies bezieht sich auf frische, junge Erbsen, die so zart sind, dass man sie mitsamt der Schote essen kann. Heutzutage entsprechen dem am ehesten Zuckererbsen (Mange-tout) oder sehr junge Gartenerbsen, deren Schoten noch nicht faserig sind.
Dies ist eine allgemeine Bemerkung des Ménagier, die sich auf andere Arten von Eintöpfen bezieht, die mit Gewürzen zubereitet, aber nicht mit Bindemitteln wie Brot, Eiern oder Mandeln angedickt werden. Sie ist keine direkte Anweisung für die Erbsen, sondern ein allgemeiner Hinweis auf andere Zubereitungsarten von Potages.