Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Chevrel sauvage au boussac claret et non lyant soit escorchié, puis bouté en eaue boulant et retiré tantost pource qu'il est plus tendre que cerf, et lardé au long; puis mis cuire en meigre eaue de char, qui l'a, ou autre, du vin, espices broyez en groz, et dreciez vostre grain dedens. Item, chevrel sauvage ainsi comme il est dit de chevrel ou chappictre cy dessus.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.
Einen Wildrehbock, der für eine klare, ungebundene Sauce zubereitet werden soll, häute zuerst. Dann gib ihn kurz in kochendes Wasser und nimm ihn sofort wieder heraus, da er zarter ist als Hirsch. Spicke ihn der Länge nach mit Speck. Lege ihn anschließend in magere Fleischbrühe, falls vorhanden, oder in Wasser, zusammen mit Wein und grob gemahlenen Gewürzen, und lass ihn darin garen. Ebenso verfahre mit Wildrehbock, wie es im vorigen Kapitel über Rehbock beschrieben wurde.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Chevrel sauvage | 1 Wildrehbock (ganz) | Jäger, Wildhändler, gut sortierter Metzger | Lammkeule oder Wildschweinbraten |
| eaue boulant | Wasser | — | — |
| lardé au long | 100-150 g Speckstreifen zum Spicken | Metzger | — |
| meigre eaue de char, qui l'a, ou autre | 1-2 Liter magerer Fleischfond oder Wasser | — | — |
| du vin | 200-300 ml Wein (rot oder weiß, je nach Vorliebe) | — | — |
| espices broyez en groz | 2-3 EL grob gemahlene Gewürzmischung (z.B. Ingwer, Zimt, Nelken, langer Pfeffer) | — | — |
Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.
⚖ Chevrel sauvage
Gewählte Lesart: Übersetzt als 'Wildrehbock'.
Andere mögliche Lesart:
⚖ au boussac claret et non lyant
Gewählte Lesart: Interpretiert als 'für eine klare, ungebundene Sauce zubereitet werden soll'.
Andere mögliche Lesart:
⚖ dreciez vostre grain dedens
Gewählte Lesart: Übersetzt als 'gib dein Fleisch hinein' oder 'lass es darin garen'.
Andere mögliche Lesart:
Wildrehbock erhältst du am besten direkt von einem Jäger, bei spezialisierten Wildhändlern oder auf gut sortierten Wochenmärkten. Manchmal bieten auch Metzgereien Wildfleisch an, besonders in der Jagdsaison. Als Alternative kannst du eine Lammkeule oder einen Wildschweinbraten verwenden.
Nein, dieses Rezept ist aufgrund der aufwendigen Vorbereitung (Häuten, Spicken, Blanchieren) und der benötigten Kochzeit nicht ideal für die spontane Lagerküche. Es erfordert eine kontrollierte Garumgebung und ist besser für die Zubereitung zuhause geeignet.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau, die ihren Haushalt führen soll.
Im Mittelalter waren Gewürzmischungen oft eine Kombination aus Ingwer, Zimt, Nelken, langem Pfeffer, Muskatnuss und Paradieskörnern. Für dieses Rezept kannst du eine Mischung aus grob gemahlenem Ingwer, Zimt, Nelken und schwarzem Pfeffer verwenden, um einen authentischen Geschmack zu erzielen.
Diese Phrase beschreibt die Art der Zubereitung: 'im klaren und ungebundenen Boussac'. Es handelt sich um eine Garflüssigkeit oder Sauce, die klar ist (claret) und nicht durch Brot, Eigelb oder andere Zutaten angedickt (non lyant) wird. Der Begriff 'boussac' selbst ist nicht eindeutig geklärt, bezieht sich aber hier auf die Art der Flüssigkeit, in der das Wild gegart wird.