Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Milet. Lavez le en iii paires d'eaues, et puis le mectez en une paelle de fer secher sur le feu, et hoschez bien qu'il ne arde, et puiz mectez en lait de vasche fremiant (n'y mectez point la culier jusques a tant qu'il ait bien bouly) et puis le mectez jus de dessus le feu, et le bactez du doz de la culier tant qu'il soit bien espoiz.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt eine Eisenpfanne und kann direkt über dem Feuer zubereitet werden.
Hirse. Wasche sie in drei Wechseln Wasser. Lege sie dann in eine Eisenpfanne, um sie auf dem Feuer zu trocknen, und rühre gut um, damit sie nicht anbrennt. Gib sie dann in siedende Kuhmilch (rühre nicht mit dem Löffel, bis sie gut gekocht hat). Nimm sie dann vom Feuer und schlage sie mit dem Rücken des Löffels, bis sie schön dick ist.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Milet | Hirse | — | — |
| iii paires d'eaues | Wasser | Leitung | — |
| lait de vasche | Kuhmilch | — | — |
Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Die Zutaten sind einfach zu transportieren, und die Zubereitung in einer Eisenpfanne über offenem Feuer ist unkompliziert und schnell.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters.
'iii paires d'eaues' bedeutet wörtlich 'drei Paare Wasser', was im Kontext des Waschens von Getreide als 'drei Wechsel Wasser' oder 'dreimaliges Waschen' zu verstehen ist, um die Hirse gründlich zu reinigen.