Le Ménagier de Paris · Paris · 1393
Chevreaulx Agneaulx Boutez en eaue boulant et tirez hors tantost et harlez en la broche, puis rostiz et mengiez a la cameline.
Base de Français Médiéval (BFM), ENS Lyon – TEI P5, Lizenz Etalab
🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen stabilen Bratspieß und eine Feuerstelle mit guter Glut. Die Cameline-Sauce kann gut vorbereitet mitgebracht werden.
Nimm junge Zicklein und Lämmer. Lege sie kurz in kochendes Wasser und ziehe sie sogleich wieder heraus. Spieße sie dann auf einen Bratspieß und brate sie. Serviere sie mit Cameline-Sauce.
| Original | Modern / Menge | Wo kaufen | Alternative |
|---|---|---|---|
| Chevreaulx Agneaulx | Junge Zicklein und Lämmer | Metzger | — |
| eaue boulant | Wasser | — | — |
| a la cameline | Cameline-Sauce | — | — |
Cameline ist eine der bekanntesten mittelalterlichen Saucen. Sie besteht typischerweise aus gemahlenem Zimt, Ingwer, Nelken, langem Pfeffer, Muskatnuss und Paradieskörnern, die mit Essig und Verjus (Saft unreifer Trauben) zu einer dickflüssigen Sauce verrührt werden. Für eine einfache Zubereitung kannst du gemahlene Gewürze mit Weißweinessig und etwas Traubensaft oder Zitronensaft mischen und abschmecken.
Ja, dieses Rezept ist hervorragend für die Lagerküche geeignet. Das Braten am Spieß über offenem Feuer ist eine authentische mittelalterliche Garmethode. Die Cameline-Sauce lässt sich gut vorbereiten und in einem verschlossenen Gefäß mit zum Lager bringen.
Dieses Rezept stammt aus dem 'Ménagier de Paris', einem französischen Haushaltsbuch, das um 1393 in Paris verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die bürgerliche Küche des späten Mittelalters und richtet sich an eine junge Ehefrau, die ihren Haushalt führen soll.
'Boutez' bedeutet im Kontext dieses Rezepts 'hineintun' oder 'einlegen', hier in kochendes Wasser. 'Harlez' bedeutet 'aufspießen' oder 'auf den Bratspieß stecken', was die Vorbereitung für das Braten am Spieß beschreibt.