Im Viewer öffnen Translate

Weißer Brei mit Mandeln und Wein

Kuchařství o rozličných krměch, kterak se užitečně s chutí strojiti mají · Prag, Böhmen · 1535

🍯 Nachspeise 🏕 Lagerküche-tauglich ⚠ Viel Interpretationsspielraum Mittel
⏱ 20 Min.👥 2–4 Personen📖 Böhmisches Kochbuch — Kuchařství o rozličných krměch (~1535)

Historische Illustration

Weißer Brei mit Mandeln und Wein — Originalseite aus Böhmisches Kochbuch — Kuchařství o rozličných krměch
Käse, Tacuinum Sanitatis, Casanatense 4182 (ca. 1390)

Transkription (Frühneuzeitliches Tschechisch)

Bílá kaše jiným obyčejem.

Mandly rozetři, rozpusť vínem dobrým, nastrouže na struhadle bílého chleba, i zvař, ať je husto a přislaď medem a daj řezaných mandluov a ořechových jader, zřež je dobře.

Čeněk Zíbrt, Staročeské umění kuchařské (1927), Zlatý fond SME — Kap. 26–27: Pavel Severin z Kapí hory

Moderne Übersetzung

🏕 Lagerküche-Tipp: Benötigt einen Topf und eine Wärmequelle (Feuer oder Kocher).

Zerstoße die Mandeln fein. Löse sie mit gutem Wein auf. Reibe Weißbrot auf einer Reibe und gib es hinzu. Koche alles auf, bis es dickflüssig ist. Süße den Brei mit Honig. Gib geschnittene Mandeln und gut zerkleinerte Walnusskerne dazu.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
Mandly Mandeln (zum Mahlen) Mandelmehl
vínem dobrým Guter Wein
bílého chleba Weißbrot
medem Honig
řezaných mandluov geschnittene Mandeln
ořechových jader Walnusskerne

Anmerkungen

Bílá kaše
Weiße Kaše (Brei oder Grütze)
rozetři
zerstoßen, reiben, zermahlen
struhadle
Reibe
husto
dickflüssig
řezaných
geschnitten
jader
Kerne

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten — mit den plausiblen Alternativen.

Mandly rozetři

Gewählte Lesart: Zerstoße die Mandeln fein. Dies impliziert ein Mahlen zu einer Paste oder einem feinen Mehl, um die Basis des Breis zu bilden.

Andere mögliche Lesart:

  • Reibe die Mandeln. — ‚Rozetři' kann auch ‚reiben' bedeuten, was für Mandeln ebenfalls eine feine Zerkleinerung ergibt, die für einen Brei geeignet ist.

řezaných mandluov

Gewählte Lesart: geschnittene Mandeln. Dies unterscheidet sich von den zuvor genannten Mandeln, die für die Breibasis gemahlen werden, und deutet auf eine Zugabe für Textur oder als Garnitur hin.

Häufige Fragen

Wie viel Wein, Brot und Nüsse soll ich verwenden?

Da das Rezept keine genauen Mengenangaben macht, orientiere dich an einer Breikonsistenz. Beginne mit etwa 250 ml Wein für die Mandeln, gib dann nach und nach geriebenes Weißbrot hinzu, bis die gewünschte Dicke erreicht ist. Honig und die geschnittenen Mandeln und Walnusskerne füge nach eigenem Geschmack hinzu.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Ja, dieses Rezept ist sehr gut für die Lagerküche geeignet. Alle Zutaten sind haltbar und können ohne Kühlung transportiert werden. Die Zubereitung erfordert lediglich einen Topf und eine Wärmequelle wie ein Lagerfeuer oder einen Kocher.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem ‚Böhmischen Kochbuch — Kuchařství o rozličných krměch', verfasst von Pavel Severin z Kapí Hory und 1535 in Prag gedruckt. Es ist das älteste erhaltene gedruckte tschechische Kochbuch und bietet Einblicke in die frühneuzeitliche böhmische Küche.

Was bedeutet ‚rozetři' im Rezept?

‚Rozetři' bedeutet ‚zerstoßen', ‚reiben' oder ‚zermahlen'. Im Kontext der Mandeln für einen Brei ist damit gemeint, die Mandeln sehr fein zu mahlen oder zu einer Paste zu zerstoßen, um eine glatte Basis für den Brei zu erhalten.

← Alle Rezepte