Wo Mittelalter stattfyndet. Where medieval times happen.
Im Viewer öffnen Translate

Geschmorter Hase mit Leber-Lungen-Sauce

Libro della cocina (Anonimo Toscano) · Toskana, Italien · 1390

Hauptspeise · WildViel InterpretationsspielraumMittelBürgerlich
90 Min.4 PersonenAnonimo Toscano - Libro della cocina (~1390)

Original - Toskanisches Volgare (Ende 14. Jh.)

Geschmorter Hase mit Leber-Lungen-Sauce - Originalseite aus Anonimo Toscano - Libro della cocina
Zambrini-Edition Bologna 1863, S. 106 (De' civeri di lepore e altre carni.) - Public Domain. Quelle: Internet Archive (illibrodellacuci00bolouoft, p106)

Transkription - Toskanisches Volgare (Ende 14. Jh.)

Smembra il lepore tutto e, con poco lavare, cuocilo in acqua; poi togli il fegato e polmone cotto, pestalo bene nel mortaio, e poi che fia cotto il detto lepore, togli spezie, pepe e cipolla, e soffriggi nel lardo col detto polmone e pane arrostito: e poi che sono tutte cose insieme bullite, da' a taola. Nota che tu dèi, il fegato e polmone cotto, tritare e pestare nel mortaio con spezie e pane abbrusciato, e distemperallo con buono vino e un poco d'aceto. E poi che fie cotto e soffritto il lepore con la cipolla, gitta il detto savore sopra 'l lepore, e lassa freddare che sia tepido, e da' mangiare. E tal modo si può fare per le pernici, cioè starne.

Altramente. Togli cenamo, garofani, noci moscate, noci d'India, fegati di uccelli, tuorla d'ova e uccelli piccioli, interi o partiti, e friggili con lardo: poi li cuoci nel detto brodo, e fa' come di sopra è detto.

Uni Giessen (Gloning, Digitale Edition, Basis: Zambrini 1863)

Moderne Übersetzung

Lagerküche-Tipp: Zuhause vorbereiten.

Zerlege den Hasen vollständig und wasche ihn kurz, dann koche ihn in Wasser. Nimm dann die gekochte Leber und Lunge heraus und zerstoße sie gut im Mörser. Wenn der Hase gar ist, nimm Gewürze, Pfeffer und Zwiebel und brate sie in Schmalz mit der besagten Lunge und geröstetem Brot an. Wenn alle Zutaten zusammen gekocht sind, serviere es.

Beachte, dass du die gekochte Leber und Lunge mit Gewürzen und geröstetem Brot im Mörser zerstoßen und mit gutem Wein und etwas Essig verrühren sollst. Wenn der Hase mit der Zwiebel gekocht und angebraten ist, gieße die besagte Sauce über den Hasen und lass es abkühlen, bis es lauwarm ist, und serviere es. Auf diese Weise kannst du es auch für Rebhühner, das heißt Steinhühner, zubereiten.

Eine andere Art: Nimm Zimt, Nelken, Muskatnüsse, Kokosnüsse (oder Muskatblüte/Macis), Vogellebern, Eigelb und kleine Vögel, ganz oder zerteilt, und brate sie in Schmalz an. Dann koche sie in der besagten Brühe und verfahre wie oben beschrieben.

Zutaten

OriginalModern / MengeWo kaufenAlternative
lepore Hase Wildhändler Kaninchen
acqua Wasser Leitung -
fegato Hasenleber Metzger / Wildhändler Hühnerleber
polmone Hasenlunge Metzger / Wildhändler Kalbslunge
spezie Gewürze - -
pepe Pfeffer - -
cipolla Zwiebel - -
lardo Schmalz - Butter
pane arrostito / pane abbrusciato Geröstetes Brot - -
buono vino guter Wein - -
un poco d'aceto etwas Essig - -
pernici / starne Rebhühner / Steinhühner Wildhändler Wachteln / Perlhuhn
cenamo Zimt - -
garofani Nelken - -
noci moscate Muskatnüsse - -
noci d'India Kokosnüsse Supermarkt / Asialaden Muskatblüte (Macis)
fegati di uccelli Vogellebern Metzger Hühnerleber
tuorla d'ova Eigelb - -
uccelli piccioli kleine Vögel Wildhändler (Zuchtgeflügel) Wachteln
brodo Brühe - -

Anmerkungen

lepore

Hase. Im Mittelalter ein beliebtes Wildtier, oft in aufwendigen Saucen zubereitet.

fegato e polmone

Leber und Lunge. Innereien wurden häufig zur Geschmacksintensivierung und Bindung von Saucen verwendet.

mortai

Mörser. Im Mittelalter ein großes Küchengerät zum Zerstoßen von Fleisch, Fisch oder Gemüse zu feinen Pasten.

spezie

Gewürze. Eine generische Bezeichnung, die im 14. Jahrhundert typischerweise Pfeffer, Ingwer, Zimt, Nelken und Muskat umfassen konnte.

lardo

Schmalz. Tierisches Fett, oft vom Schwein, das zum Anbraten und Schmoren verwendet wurde.

pane arrostito / abbrusciato

Geröstetes Brot. Diente als Bindemittel und Geschmacksgeber in Saucen.

buono vino

Guter Wein. Wein war ein häufiges Kochmedium und Geschmacksgeber.

un poco d'aceto

Etwas Essig. Essig wurde zur Säuerung und Geschmacksabrundung eingesetzt.

pernici / starne

Rebhühner / Steinhühner. Wildgeflügel, das ähnlich wie Hase zubereitet werden konnte.

noci d'India

Wörtlich „indische Nüsse“. Im Kontext des 14. Jahrhunderts ist die genaue Bedeutung unklar. Es könnte Kokosnuss, aber auch Muskatblüte (Macis) oder eine andere exotische Nuss gemeint sein.

Lesarten

Mediävistische Texte sind oft mehrdeutig. Hier die Stellen, an denen wir uns für eine Lesart entscheiden mussten - mit den plausiblen Alternativen.

noci d'India

Gewählte Lesart: Wir haben „Kokosnüsse“ als primäre Lesart gewählt, da „noci“ wörtlich „Nüsse“ bedeutet und Kokosnüsse als „indische Nüsse“ bekannt waren.

Andere mögliche Lesarten:

  • Muskatblüte (Macis) - Die Muskatblüte ist der Samenmantel der Muskatnuss und hat ein ähnliches, aber feineres Aroma. Sie war im Mittelalter bekannt und wurde oft als eigenständiges Gewürz gehandelt.
  • Kubebenpfeffer - Kubebenpfeffer (Piper cubeba) wurde manchmal als „indischer Pfeffer“ bezeichnet und war ein gängiges exotisches Gewürz im Mittelalter, obwohl es botanisch keine Nuss ist.
  • Kardamom - Kardamom ist ebenfalls ein „indisches“ Gewürz, das im Mittelalter bekannt war und eine nussige/würzige Note hat.

Häufige Fragen

Wo bekomme ich Hasenleber und Hasenlunge?

Hasenleber und -lunge sind bei spezialisierten Metzgern oder Wildhändlern erhältlich. Als Alternative kannst du Hühnerleber und Kalbslunge verwenden.

Ist dieses Rezept für die Lagerküche / das Mittelaltermarkt-Lager geeignet?

Nein, dieses Rezept erfordert mehrere Zubereitungsschritte, die Verwendung frischer Innereien und das Servieren bei lauwarmer Temperatur, was am Lager schwierig umzusetzen ist. Bereite es besser zu Hause vor.

Aus welcher Zeit und woher stammt dieses Rezept?

Dieses Rezept stammt aus dem „Libro della cocina“ des Anonimo Toscano, einem Kochbuch, das Ende des 14. Jahrhunderts in der Toskana verfasst wurde. Es bietet Einblicke in die höfische und bürgerliche Küche dieser Zeit.

Was bedeutet 'noci d'India' im Rezept?

„Noci d'India“ bedeutet wörtlich „indische Nüsse“. Im mittelalterlichen Kontext kann dies Kokosnüsse meinen, aber auch andere exotische Gewürze wie Muskatblüte (Macis), Kubebenpfeffer oder Kardamom, die aus Indien importiert wurden. Die genaue Bedeutung ist oft kontextabhängig und nicht immer eindeutig.

Was ist ein 'Mörser', brauche ich einen Mörser und Stößel?

Im mittelalterlichen Kochkontext ist ein „Mörser“ ein großes, schweres Küchengerät aus Stein oder Metall, das zum Zerstoßen von Fleisch, Fisch oder anderen Zutaten zu einer feinen Paste verwendet wurde. Für moderne Nachkocher ist eine Küchenmaschine oder ein leistungsstarker Blender ein guter Ersatz, um eine ähnliche Textur zu erzielen.

← Alle Rezepte